Mitt liv som utenlandsproff

| 0 comments

I 2013 fikk jeg beskjeden alle håndballspillere har drømt om: Jeg var ønsket av en utenlandsk klubb. Riktignok var dette en klubb i svensk 4.divisjon. Som jeg selv hadde kontaktet. Og som jeg egentlig ikke var god nok til å spille for. Men dette er ubetydelige detaljer som vi ikke skal fokusere på i dette forumet.

Saken er nemlig den at håndball i Sverige er ganske annerledes enn i Norge og jeg har gjennom min profftilværelse fått førstehånds tilgang til dette kildematerialet. Jeg velger å dele disse erfaringene med dere for å forberede fremtidens talenter på hva som venter dem på andre siden av tregrensa:

Vi begynner med det elementære: Håndball heter handboll på svensk. Ordet består av de to delene “hand” som betyr hånd og “boll” som betyr ball. Den oppmerksomme leser ser raskt at dette i grunnen er nøyaktig det samme innholdet som norske “håndball”. Hvorfor svenskene har valgt å beskrive aktiviteten annerledes vet jeg ikke, men jeg noterer meg at det er ulikt. Videre skal det vise seg at det er så mange ulikheter at det dramaturgisk sett er nesten umulig å skrive en sammenhengende tekst om emnet. Jeg velger derfor heller å gå rett på sak og lage en liste. Dette er til fordel for folk som ikke liker å lese.

Dommer heter domare i Sverige. Det virker jo ganske likt, men sannheten er at disse “domarne” er ganske mye flinkere til å være dommere enn dommere er i Norge – på tross av at de får mindre betalt i Sverige!

Keepere (eller “Reddegutt” som en av mine svenske medspillere trodde det het i Norge) heter målvakt her. Offisiellt heter keepere målvakter i Norge også, så egentlig er ikke dette en ulikhet i det hele tatt. Se på dette som en digresjon. På de andre spillerplassene tar det imidlertid helt av. For det første heter det “spelarpositioner”. Deretter vrir svenskene ut ord som högernia, mittnia, vänsternia, mittsexa og kantspelare. Gudene vet hva dette betyr. Deretter følger tekniske uttrykk som stegfel, anfallsfel, passivitetsvarning og hörna. Det merkeligste er dog avtalen “svenske”. Den heter ikke “svenske” i det hele tatt i Sverige. (Jeg vet dessverre ikke hva de kaller den her, men det er i hvertfall ikke “Norrmannen”)

Det morsomste er nok hva håndballspillere heter her i Sverige. Ingen har ordentlige navn! I stedet heter de Putte, Stor-Hass, Lill-Hass, Kulan, To Hal, Kofot, Jangmo, Danne, Robban, Silver, Schälin, Drillo, Krille og Stoffe.

I Norge heter alle Martin.

Det bør også nevnes at det regnes som helt normalt at man takker dommerne for kampen i Sverige.

Tilslutt vil jeg fortelle at man med fordel kan være keeper om man skal bli utenlandsproff i Sverige. Her tror de nemlig at forsvaret kan hjelpe keeperne til å redde flere baller og dermed er delvis ansvarlige for baklengsmålene! Sinnsykt!

Puss och kram,
Thomas

Fra oktober 2013 blogger Thomas på GøyHK.com. Thomas er tidligere spiller og trener i Gøy Håndballklubb, og er fortsatt tillitsvalgt.  Han æresmedlem i Gøy HK. Han tilbringer sin tid i vårt naboland Sverige, og er vår eneste utenlandsproff. 

%d bloggers like this: